Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиАлбански

Категория Мисли

Заглавие
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
Текст
Предоставено от vagabonds
Език, от който се превежда: Турски

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
Забележки за превода
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

Заглавие
Let me explain
Превод
Английски

Преведено от handyy
Желан език: Английски

Let me explain in advance that my English is not very well. I'm going to get a little help from a dictionary. But I guess you could understand me. I've liked your video so much. You really seem to have a lot of fun. I guess you have a musical band. I've already started gathering fans of you from Turkey. Keep having fun!
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Септември 2008 01:40





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Септември 2008 23:25

lilian canale
Общо мнения: 14972
"...started gathering fans..." would sound better handyy.

11 Септември 2008 00:35

handyy
Общо мнения: 2118
Edited! Thanks a lot Lilian