Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKialbeni

Category Thoughts

Kichwa
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
Nakala
Tafsiri iliombwa na vagabonds
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
Maelezo kwa mfasiri
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

Kichwa
Let me explain
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na handyy
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Let me explain in advance that my English is not very well. I'm going to get a little help from a dictionary. But I guess you could understand me. I've liked your video so much. You really seem to have a lot of fun. I guess you have a musical band. I've already started gathering fans of you from Turkey. Keep having fun!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 12 Septemba 2008 01:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Septemba 2008 23:25

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"...started gathering fans..." would sound better handyy.

11 Septemba 2008 00:35

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Edited! Thanks a lot Lilian