Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתאלבנית

קטגוריה מחשבות

שם
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
טקסט
נשלח על ידי vagabonds
שפת המקור: טורקית

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
הערות לגבי התרגום
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

שם
Let me explain
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי handyy
שפת המטרה: אנגלית

Let me explain in advance that my English is not very well. I'm going to get a little help from a dictionary. But I guess you could understand me. I've liked your video so much. You really seem to have a lot of fun. I guess you have a musical band. I've already started gathering fans of you from Turkey. Keep having fun!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 12 ספטמבר 2008 01:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 ספטמבר 2008 23:25

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"...started gathering fans..." would sound better handyy.

11 ספטמבר 2008 00:35

handyy
מספר הודעות: 2118
Edited! Thanks a lot Lilian