Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceArnavutça

Kategori Dusunceler

Başlık
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
Metin
Öneri vagabonds
Kaynak dil: Türkçe

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

Başlık
Let me explain
Tercüme
İngilizce

Çeviri handyy
Hedef dil: İngilizce

Let me explain in advance that my English is not very well. I'm going to get a little help from a dictionary. But I guess you could understand me. I've liked your video so much. You really seem to have a lot of fun. I guess you have a musical band. I've already started gathering fans of you from Turkey. Keep having fun!
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Eylül 2008 01:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Eylül 2008 23:25

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"...started gathering fans..." would sound better handyy.

11 Eylül 2008 00:35

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Edited! Thanks a lot Lilian