Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - sanırım.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Titul
sanırım.
Text
Pridal(a) kristal_yurek
Zdrojový jazyk: Turecky

sanırım tek benimle ilgilenmiyorsun

Titul
I guess you are not interested only in me.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Queenbee
Cieľový jazyk: Anglicky

I guess you are not interested only in me.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 7 októbra 2008 04:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 októbra 2008 00:19

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Queenbee,

What does this mean: "paying attention"?

Worried/concerned/interested? or simply paying attention to what I say or do?

5 októbra 2008 19:52

lenab
Počet príspevkov: 1084
interested IN me.

5 októbra 2008 23:55

benimadimmayis
Počet príspevkov: 47
suppose olmamış. only de olmamış.

6 októbra 2008 09:43

Queenbee
Počet príspevkov: 53
Suppose ve only yerine sisizn öneriniz nedir?

6 októbra 2008 19:57

anime
Počet príspevkov: 3
tek yerine sadece daha akıcı olabilir

6 októbra 2008 20:11

handyy
Počet príspevkov: 2118
IMHO, "I guess" would be better than "I suppose".