Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - sanırım.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
sanırım.
Metin
Öneri kristal_yurek
Kaynak dil: Türkçe

sanırım tek benimle ilgilenmiyorsun

Başlık
I guess you are not interested only in me.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Queenbee
Hedef dil: İngilizce

I guess you are not interested only in me.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 7 Ekim 2008 04:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Ekim 2008 00:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Queenbee,

What does this mean: "paying attention"?

Worried/concerned/interested? or simply paying attention to what I say or do?

5 Ekim 2008 19:52

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
interested IN me.

5 Ekim 2008 23:55

benimadimmayis
Mesaj Sayısı: 47
suppose olmamış. only de olmamış.

6 Ekim 2008 09:43

Queenbee
Mesaj Sayısı: 53
Suppose ve only yerine sisizn öneriniz nedir?

6 Ekim 2008 19:57

anime
Mesaj Sayısı: 3
tek yerine sadece daha akıcı olabilir

6 Ekim 2008 20:11

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
IMHO, "I guess" would be better than "I suppose".