Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - sanırım.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
sanırım.
Teksti
Lähettäjä kristal_yurek
Alkuperäinen kieli: Turkki

sanırım tek benimle ilgilenmiyorsun

Otsikko
I guess you are not interested only in me.
Käännös
Englanti

Kääntäjä Queenbee
Kohdekieli: Englanti

I guess you are not interested only in me.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Lokakuu 2008 04:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Lokakuu 2008 00:19

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Queenbee,

What does this mean: "paying attention"?

Worried/concerned/interested? or simply paying attention to what I say or do?

5 Lokakuu 2008 19:52

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
interested IN me.

5 Lokakuu 2008 23:55

benimadimmayis
Viestien lukumäärä: 47
suppose olmamış. only de olmamış.

6 Lokakuu 2008 09:43

Queenbee
Viestien lukumäärä: 53
Suppose ve only yerine sisizn öneriniz nedir?

6 Lokakuu 2008 19:57

anime
Viestien lukumäärä: 3
tek yerine sadece daha akıcı olabilir

6 Lokakuu 2008 20:11

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
IMHO, "I guess" would be better than "I suppose".