Umseting - Turkiskt-Enskt - sanırım.Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið | | | Uppruna mál: Turkiskt
sanırım tek benimle ilgilenmiyorsun |
|
| I guess you are not interested only in me. | | Ynskt mál: Enskt
I guess you are not interested only in me. |
|
Síðstu boð | | | | | 5 Oktober 2008 00:19 | | | Hi Queenbee,
What does this mean: "paying attention"?
Worried/concerned/interested? or simply paying attention to what I say or do? | | | 5 Oktober 2008 19:52 | | | interested IN me. | | | 5 Oktober 2008 23:55 | | | suppose olmamış. only de olmamış. | | | 6 Oktober 2008 09:43 | | | Suppose ve only yerine sisizn öneriniz nedir? | | | 6 Oktober 2008 19:57 | | | tek yerine sadece daha akıcı olabilir | | | 6 Oktober 2008 20:11 | | | IMHO, "I guess" would be better than "I suppose". |
|
|