Traduko - Turka-Angla - sanırım.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo - Taga vivo | | | Font-lingvo: Turka
sanırım tek benimle ilgilenmiyorsun |
|
| I guess you are not interested only in me. | | Cel-lingvo: Angla
I guess you are not interested only in me. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Oktobro 2008 04:40
Lasta Afiŝo | | | | | 5 Oktobro 2008 00:19 | | | Hi Queenbee,
What does this mean: "paying attention"?
Worried/concerned/interested? or simply paying attention to what I say or do? | | | 5 Oktobro 2008 19:52 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | interested IN me. | | | 5 Oktobro 2008 23:55 | | | suppose olmamış. only de olmamış. | | | 6 Oktobro 2008 09:43 | | | Suppose ve only yerine sisizn öneriniz nedir? | | | 6 Oktobro 2008 19:57 | | | tek yerine sadece daha akıcı olabilir | | | 6 Oktobro 2008 20:11 | | | IMHO, "I guess" would be better than "I suppose". |
|
|