Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - sanırım.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Заголовок
sanırım.
Текст
Публікацію зроблено kristal_yurek
Мова оригіналу: Турецька

sanırım tek benimle ilgilenmiyorsun

Заголовок
I guess you are not interested only in me.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Queenbee
Мова, якою перекладати: Англійська

I guess you are not interested only in me.
Затверджено lilian canale - 7 Жовтня 2008 04:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Жовтня 2008 00:19

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Queenbee,

What does this mean: "paying attention"?

Worried/concerned/interested? or simply paying attention to what I say or do?

5 Жовтня 2008 19:52

lenab
Кількість повідомлень: 1084
interested IN me.

5 Жовтня 2008 23:55

benimadimmayis
Кількість повідомлень: 47
suppose olmamış. only de olmamış.

6 Жовтня 2008 09:43

Queenbee
Кількість повідомлень: 53
Suppose ve only yerine sisizn öneriniz nedir?

6 Жовтня 2008 19:57

anime
Кількість повідомлень: 3
tek yerine sadece daha akıcı olabilir

6 Жовтня 2008 20:11

handyy
Кількість повідомлень: 2118
IMHO, "I guess" would be better than "I suppose".