Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Německy-Turecky - bist du auch am samstag auf der glamation-party...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyTurecky

Kategória Výraz - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
bist du auch am samstag auf der glamation-party...
Text
Pridal(a) kaan_bo
Zdrojový jazyk: Německy

Bist du auch am Samstag auf der Glamation-Party in Essen? Ich würde mich freuen, dich dort zu sehen.
Poznámky k prekladu
<some corrections> italo07

Titul
Sen de,cumartesi günü, Essen'deki ...
Preklad
Turecky

Preložil(a) FIGEN KIRCI
Cieľový jazyk: Turecky

Sen de, Cumartesi günü, Essen'deki Glamation-Parti'de olacak mısın? Seni orada görmekten çok mutlu olacağım.
Poznámky k prekladu
Glamation-party hakkında bir fikrim yok, ama kelime köküne inince, karşıma 'glam' çıktı;onu da,'glamorous'un kısaltması olabileceğini farzederek, böyle yazdım. bilen varsa, beklerim.:)

bridged by gamine:
'Will you also be at the Glamation-party on Saturday in Essen? I would be very happy to see you there.'
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 11 októbra 2008 23:41





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

9 októbra 2008 13:46

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Glamation-Party için bence doğrudan orijinal ismini kullanabiliriz.

11 októbra 2008 23:20

melis72
Počet príspevkov: 33
ben de "I will be very happy...olmasi gerektigini düsünüyorum

11 októbra 2008 23:38

handyy
Počet príspevkov: 2118
Bence de olduğu gibi bırakalım.