Preklad - Turecky-Anglicky - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...Momentálny stav Preklad
Kategória Každodenný život - Láska/ Priateľstvo | eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin... | Text Pridal(a) mor | Zdrojový jazyk: Turecky
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?
beni sev . |
|
| | PrekladAnglicky Preložil(a) handyy | Cieľový jazyk: Anglicky
If you love me, will you let me know that?
Love me! |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 13 októbra 2008 13:41
Posledný príspevok | | | | | 12 októbra 2008 18:09 | |  RisePočet príspevkov: 126 | Hi
There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.
It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now. |
|
|