Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyŠpanielskyGréckyItalsky

Kategória Každodenný život - Láska/ Priateľstvo

Titul
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Text
Pridal(a) mor
Zdrojový jazyk: Turecky

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Titul
loveme
Preklad
Anglicky

Preložil(a) handyy
Cieľový jazyk: Anglicky

If you love me, will you let me know that?

Love me!
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 13 októbra 2008 13:41





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 októbra 2008 18:09

Rise
Počet príspevkov: 126
Hi

There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.

It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now.