Preklad - Turecky-Grécky - seni bekleyeceÄŸim....Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória Každodenný život - Každodenný život | | | Zdrojový jazyk: Turecky
seni bekleyeceÄŸim.... |
|
| Θα σε πεÏιμÎνω... | PrekladGrécky Preložil(a) Makis | Cieľový jazyk: Grécky
Θα σε πεÏιμÎνω... |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Mideia - 27 októbra 2008 14:42
Posledný príspevok | | | | | 20 októbra 2008 19:32 | | | Hi FIGEN KIRCI! Does this mean "I'll wait for you"? CC: FIGEN KIRCI | | | 20 októbra 2008 19:45 | | | yes ı want to say "ı wıll wait you forever" | | | 20 októbra 2008 20:56 | | | yep! | | | 20 októbra 2008 22:48 | | MakisPočet príspevkov: 13 | | | | 21 októbra 2008 11:10 | | | Thanks! There's no word meaning forever right?
Because f.aysenur confused me! | | | 21 októbra 2008 11:55 | | MakisPočet príspevkov: 13 | ΑκÏιβώς όπως το λες ΞαδελφοÏλα.... | | | 21 októbra 2008 16:36 | | | |
|
|