Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Bu yüzden

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Výraz - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Bu yüzden
Text
Pridal(a) cideligzb
Zdrojový jazyk: Turecky

bu yüzden onunla(she) arkadaş olduğum için çok şanslıyım umarım arkadaşlığımız uzun sürer...
Poznámky k prekladu
Bana bunu lütfen bulun.

Titul
So
Preklad
Anglicky

Preložil(a) nortrom
Cieľový jazyk: Anglicky

So I am too lucky to be friends with her. I hope our friendship lasts a long time.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Tantine - 15 októbra 2008 13:46





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 októbra 2008 21:49

nortrom
Počet príspevkov: 3
So I am too lucky to be friend with her. I hope our friendship lasts long.

14 októbra 2008 16:28

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi nortrom

It would be better if you put "to be friends" and either "I hope our friendship is longlasting" or "I hope out friendship lasts a long time".

The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

14 októbra 2008 17:40

merdogan
Počet príspevkov: 3769
I prefer, " I hope our friendship lasts a long time".
So or Therefore ?

14 októbra 2008 22:10

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi merdogan

Therefore and So seem to me to be interchangeable here so we can leave "So" here.

Nortrom can you do the corrections that have been suggested here? To edit, you click on the blue edit button under the translation.

Once you have done the corrections I will validate your translation and you can enjoy your points

Bises
Tantine