Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Anglicky - Beni unutman cok hosuma gitti
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Beni unutman cok hosuma gitti
Text
Pridal(a)
РокÑолана
Zdrojový jazyk: Turecky
Beni unutman cok hosuma gitti
Titul
I'm really glad...
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
fatosceylin
Cieľový jazyk: Anglicky
I'm really glad that you have forgotten me
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 31 októbra 2008 19:27
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
29 októbra 2008 23:02
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi,
By that "I enjoy a lot"...do you mean: "I'm really glad"? That would sound a lot better in English.
31 októbra 2008 01:29
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
fatosceylin?
I'm waiting for an answer...
31 októbra 2008 07:47
fatosceylin
Počet príspevkov: 12
Hi;
you are right. May be "I'm really glad" is better than "enjoy a lot"