Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Španielsky - kıymetimi bilemedin istanbul
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Vysvetlenia
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
kıymetimi bilemedin istanbul
Text
Pridal(a)
sallyers
Zdrojový jazyk: Turecky
kıymetimi bilemedin istanbul
Titul
Estambul, no has sabido valorarme.
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
cman
Cieľový jazyk: Španielsky
Estambul, no has sabido valorarme.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 21 novembra 2008 18:28
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
17 novembra 2008 03:12
turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
No has sabido = bilmedin
Here it's
bilemedim
kıymetimi is not a verb
17 novembra 2008 03:15
turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating.
17 novembra 2008 03:19
cman
Počet príspevkov: 8
can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure.
17 novembra 2008 03:21
turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Istanbul, you were not able to know my worth.