Preklad - Anglicky-Turecky - two weeks later someone stole the neclece in...Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Vysvetlenia - Kultúra  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | two weeks later someone stole the neclece in... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
two weeks later someone stole the neclece in spite of the security cameeras and the guards..everyone in the museum vaş a possible suspeçt but in tthe in the eyes of the polsiç paul was the most likely one .the necklace disappeared only two weeks after started working there and thiş was very unusual for the museum . | | ne anlatmak istediginin açıklanması türkçeye çevrilmesi |
|
| | | Cieľový jazyk: Turecky
İki hafta sonra birisi güvenlik kameraları ve korumalara inat kolyeyi çaldı… Müzedeki herkes olası şüpheliydi ancak polisin gözünde en uygun olanı Paul’du. Kolye Paul orada çalışmaya başladıktan sadece iki hafta sonra ortadan kayboldu ve bu durum müze için hiç alışılmadıktı.
|
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 18 februára 2009 21:25
Posledný príspevok | | | | | 18 februára 2009 15:26 | | | 'ancak polisin gozunde, en uygun olanı Paul’du..'
son cumlede ise, kolyenin, Paul orada çalışmaya basladiktan sadece iki hafta sonra ... bahsediliyor.
| | | 18 februára 2009 19:42 | | | |
|
|