Preklad - Turecky-Francúzsky - iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Každodenný život - Láska/ Priateľstvo | iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü | | Zdrojový jazyk: Turecky
iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü | | traduire en français de France. c est un sms
Edits done according to turkishmiss notif. /pias 090213. Original-request: "Iyi rüyalar baharımım hiç solmaya gülüm" |
|
| Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais. | | Cieľový jazyk: Francúzsky
Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 16 februára 2009 12:16
Posledný príspevok | | | | | 13 februára 2009 17:42 | | | Turkishmiss,
Je crois qu'il y a une erreur ici, la phrase en turc devrait etre: ''iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü''. |
|
|