ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-フランス語 - iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 愛 / 友情
タイトル
iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
テキスト
aleksia35
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
翻訳についてのコメント
traduire en français de France. c est un sms
Edits done according to turkishmiss notif. /pias 090213.
Original-request: "Iyi rüyalar baharımım hiç solmaya gülüm"
タイトル
Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais.
翻訳
フランス語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2009年 2月 16日 12:16
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 13日 17:42
44hazal44
投稿数: 1148
Turkishmiss,
Je crois qu'il y a une erreur ici, la phrase en turc devrait etre: ''iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü''.