Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
Tekst
Poslao aleksia35
Izvorni jezik: Turski

iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
Primjedbe o prijevodu
traduire en français de France. c est un sms

Edits done according to turkishmiss notif. /pias 090213.
Original-request: "Iyi rüyalar baharımım hiç solmaya gülüm"

Naslov
Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais.
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 16 veljača 2009 12:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 veljača 2009 17:42

44hazal44
Broj poruka: 1148
Turkishmiss,
Je crois qu'il y a une erreur ici, la phrase en turc devrait etre: ''iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü''.