Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
متن
aleksia35 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
ملاحظاتی درباره ترجمه
traduire en français de France. c est un sms

Edits done according to turkishmiss notif. /pias 090213.
Original-request: "Iyi rüyalar baharımım hiç solmaya gülüm"

عنوان
Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais.
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 16 فوریه 2009 12:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 فوریه 2009 17:42

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Turkishmiss,
Je crois qu'il y a une erreur ici, la phrase en turc devrait etre: ''iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü''.