Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFrans

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Titel
iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
Tekst
Opgestuurd door aleksia35
Uitgangs-taal: Turks

iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
Details voor de vertaling
traduire en français de France. c est un sms

Edits done according to turkishmiss notif. /pias 090213.
Original-request: "Iyi rüyalar baharımım hiç solmaya gülüm"

Titel
Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais.
Vertaling
Frans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Frans

Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 16 februari 2009 12:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 februari 2009 17:42

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Turkishmiss,
Je crois qu'il y a une erreur ici, la phrase en turc devrait etre: ''iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü''.