Vertaling - Turks-Frans - iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap | iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü | | Uitgangs-taal: Turks
iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü | Details voor de vertaling | traduire en français de France. c est un sms
Edits done according to turkishmiss notif. /pias 090213. Original-request: "Iyi rüyalar baharımım hiç solmaya gülüm" |
|
| Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais. | | Doel-taal: Frans
Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 16 februari 2009 12:16
Laatste bericht | | | | | 13 februari 2009 17:42 | | | Turkishmiss,
Je crois qu'il y a une erreur ici, la phrase en turc devrait etre: ''iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü''. |
|
|