Traducción - Turco-Francés - iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Cotidiano - Amore / Amistad | iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü | | Idioma de origen: Turco
iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü | Nota acerca de la traducción | traduire en français de France. c est un sms
Edits done according to turkishmiss notif. /pias 090213. Original-request: "Iyi rüyalar baharımım hiç solmaya gülüm" |
|
| Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais. | | Idioma de destino: Francés
Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais. |
|
Última validación o corrección por Francky5591 - 16 Febrero 2009 12:16
Último mensaje | | | | | 13 Febrero 2009 17:42 | | | Turkishmiss,
Je crois qu'il y a une erreur ici, la phrase en turc devrait etre: ''iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü''. |
|
|