Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Brazílska portugalčina - Freedom is just another word for nothing left to...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky - Kultúra
Titul
Freedom is just another word for nothing left to...
Text
Pridal(a)
siniy_svet
Zdrojový jazyk: Anglicky
Freedom's just another word for nothing left to lose.
Poznámky k prekladu
Attributed to Bobby McGee, in a Jannis Joplin song "Me And Bobby McGee" written by Kris Kristofferson and Fred Foster.
Titul
Liberdade é apenas uma outra palavra para nada...
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
hannakarina
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
Liberdade é apenas uma outra palavra para "mais nada a perder".
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Angelus
- 13 marca 2009 14:30
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
10 marca 2009 15:22
Lein
Počet príspevkov: 3389
'nada a perder' seria 'nothing to loose'.
Como e 'nothing
left
to loose, a minha sugestao seria 'nada mais a perder', ou algo assim.
10 marca 2009 19:51
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Concordo com Lein. "mais nada a perder"
11 marca 2009 18:12
Angelus
Počet príspevkov: 1227
Thanks girls
CC:
lilian canale
12 marca 2009 19:17
babidayrell
Počet príspevkov: 5
Ao invés de "mais nada a perder" fica melhor somente "nada a perder"