쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Freedom is just another word for nothing left to...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들 - 문화
제목
Freedom is just another word for nothing left to...
본문
siniy_svet
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Freedom's just another word for nothing left to lose.
이 번역물에 관한 주의사항
Attributed to Bobby McGee, in a Jannis Joplin song "Me And Bobby McGee" written by Kris Kristofferson and Fred Foster.
제목
Liberdade é apenas uma outra palavra para nada...
번역
브라질 포르투갈어
hannakarina
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Liberdade é apenas uma outra palavra para "mais nada a perder".
Angelus
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 13일 14:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 10일 15:22
Lein
게시물 갯수: 3389
'nada a perder' seria 'nothing to loose'.
Como e 'nothing
left
to loose, a minha sugestao seria 'nada mais a perder', ou algo assim.
2009년 3월 10일 19:51
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Concordo com Lein. "mais nada a perder"
2009년 3월 11일 18:12
Angelus
게시물 갯수: 1227
Thanks girls
CC:
lilian canale
2009년 3월 12일 19:17
babidayrell
게시물 갯수: 5
Ao invés de "mais nada a perder" fica melhor somente "nada a perder"