Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - Freedom is just another word for nothing left to...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime - Kulturë
Titull
Freedom is just another word for nothing left to...
Tekst
Prezantuar nga
siniy_svet
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Freedom's just another word for nothing left to lose.
Vërejtje rreth përkthimit
Attributed to Bobby McGee, in a Jannis Joplin song "Me And Bobby McGee" written by Kris Kristofferson and Fred Foster.
Titull
Liberdade é apenas uma outra palavra para nada...
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
hannakarina
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Liberdade é apenas uma outra palavra para "mais nada a perder".
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Angelus
- 13 Mars 2009 14:30
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
10 Mars 2009 15:22
Lein
Numri i postimeve: 3389
'nada a perder' seria 'nothing to loose'.
Como e 'nothing
left
to loose, a minha sugestao seria 'nada mais a perder', ou algo assim.
10 Mars 2009 19:51
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Concordo com Lein. "mais nada a perder"
11 Mars 2009 18:12
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Thanks girls
CC:
lilian canale
12 Mars 2009 19:17
babidayrell
Numri i postimeve: 5
Ao invés de "mais nada a perder" fica melhor somente "nada a perder"