Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Freedom is just another word for nothing left to...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις - Πολιτισμός
τίτλος
Freedom is just another word for nothing left to...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
siniy_svet
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Freedom's just another word for nothing left to lose.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Attributed to Bobby McGee, in a Jannis Joplin song "Me And Bobby McGee" written by Kris Kristofferson and Fred Foster.
τίτλος
Liberdade é apenas uma outra palavra para nada...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
hannakarina
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Liberdade é apenas uma outra palavra para "mais nada a perder".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Angelus
- 13 Μάρτιος 2009 14:30
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
10 Μάρτιος 2009 15:22
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
'nada a perder' seria 'nothing to loose'.
Como e 'nothing
left
to loose, a minha sugestao seria 'nada mais a perder', ou algo assim.
10 Μάρτιος 2009 19:51
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Concordo com Lein. "mais nada a perder"
11 Μάρτιος 2009 18:12
Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Thanks girls
CC:
lilian canale
12 Μάρτιος 2009 19:17
babidayrell
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Ao invés de "mais nada a perder" fica melhor somente "nada a perder"