Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Португалски Бразилски - Freedom is just another word for nothing left to...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Култура
Заглавие
Freedom is just another word for nothing left to...
Текст
Предоставено от
siniy_svet
Език, от който се превежда: Английски
Freedom's just another word for nothing left to lose.
Забележки за превода
Attributed to Bobby McGee, in a Jannis Joplin song "Me And Bobby McGee" written by Kris Kristofferson and Fred Foster.
Заглавие
Liberdade é apenas uma outra palavra para nada...
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
hannakarina
Желан език: Португалски Бразилски
Liberdade é apenas uma outra palavra para "mais nada a perder".
За последен път се одобри от
Angelus
- 13 Март 2009 14:30
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Март 2009 15:22
Lein
Общо мнения: 3389
'nada a perder' seria 'nothing to loose'.
Como e 'nothing
left
to loose, a minha sugestao seria 'nada mais a perder', ou algo assim.
10 Март 2009 19:51
lilian canale
Общо мнения: 14972
Concordo com Lein. "mais nada a perder"
11 Март 2009 18:12
Angelus
Общо мнения: 1227
Thanks girls
CC:
lilian canale
12 Март 2009 19:17
babidayrell
Общо мнения: 5
Ao invés de "mais nada a perder" fica melhor somente "nada a perder"