Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - Freedom is just another word for nothing left to...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri - Cultură
Titlu
Freedom is just another word for nothing left to...
Text
Înscris de
siniy_svet
Limba sursă: Engleză
Freedom's just another word for nothing left to lose.
Observaţii despre traducere
Attributed to Bobby McGee, in a Jannis Joplin song "Me And Bobby McGee" written by Kris Kristofferson and Fred Foster.
Titlu
Liberdade é apenas uma outra palavra para nada...
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
hannakarina
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Liberdade é apenas uma outra palavra para "mais nada a perder".
Validat sau editat ultima dată de către
Angelus
- 13 Martie 2009 14:30
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
10 Martie 2009 15:22
Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
'nada a perder' seria 'nothing to loose'.
Como e 'nothing
left
to loose, a minha sugestao seria 'nada mais a perder', ou algo assim.
10 Martie 2009 19:51
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Concordo com Lein. "mais nada a perder"
11 Martie 2009 18:12
Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Thanks girls
CC:
lilian canale
12 Martie 2009 19:17
babidayrell
Numărul mesajelor scrise: 5
Ao invés de "mais nada a perder" fica melhor somente "nada a perder"