Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Portugués brasileño - Freedom is just another word for nothing left to...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos - Cultura
Título
Freedom is just another word for nothing left to...
Texto
Propuesto por
siniy_svet
Idioma de origen: Inglés
Freedom's just another word for nothing left to lose.
Nota acerca de la traducción
Attributed to Bobby McGee, in a Jannis Joplin song "Me And Bobby McGee" written by Kris Kristofferson and Fred Foster.
Título
Liberdade é apenas uma outra palavra para nada...
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
hannakarina
Idioma de destino: Portugués brasileño
Liberdade é apenas uma outra palavra para "mais nada a perder".
Última validación o corrección por
Angelus
- 13 Marzo 2009 14:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Marzo 2009 15:22
Lein
Cantidad de envíos: 3389
'nada a perder' seria 'nothing to loose'.
Como e 'nothing
left
to loose, a minha sugestao seria 'nada mais a perder', ou algo assim.
10 Marzo 2009 19:51
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Concordo com Lein. "mais nada a perder"
11 Marzo 2009 18:12
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Thanks girls
CC:
lilian canale
12 Marzo 2009 19:17
babidayrell
Cantidad de envíos: 5
Ao invés de "mais nada a perder" fica melhor somente "nada a perder"