Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - Freedom is just another word for nothing left to...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri - Cultura
Titolo
Freedom is just another word for nothing left to...
Testo
Aggiunto da
siniy_svet
Lingua originale: Inglese
Freedom's just another word for nothing left to lose.
Note sulla traduzione
Attributed to Bobby McGee, in a Jannis Joplin song "Me And Bobby McGee" written by Kris Kristofferson and Fred Foster.
Titolo
Liberdade é apenas uma outra palavra para nada...
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
hannakarina
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Liberdade é apenas uma outra palavra para "mais nada a perder".
Ultima convalida o modifica di
Angelus
- 13 Marzo 2009 14:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Marzo 2009 15:22
Lein
Numero di messaggi: 3389
'nada a perder' seria 'nothing to loose'.
Como e 'nothing
left
to loose, a minha sugestao seria 'nada mais a perder', ou algo assim.
10 Marzo 2009 19:51
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Concordo com Lein. "mais nada a perder"
11 Marzo 2009 18:12
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Thanks girls
CC:
lilian canale
12 Marzo 2009 19:17
babidayrell
Numero di messaggi: 5
Ao invés de "mais nada a perder" fica melhor somente "nada a perder"