Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Německy-Anglicky - Vorwort "RV"
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Vysvetlenia
Titul
Vorwort "RV"
Text
Pridal(a)
Minny
Zdrojový jazyk: Německy
Über die Grenzen hinaus zum menschlichen Miteinander, baut dieses Buch eine Brücke der Freundschaft.
Titul
Preface "RV"
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
kaca30
Cieľový jazyk: Anglicky
Beyond the borders of human coexistence this book builds a bridge of friendship.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 2 apríla 2009 14:27
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
30 marca 2009 11:00
Minny
Počet príspevkov: 271
Hallo Kaca30
What do you think about replacing the word "cooperation" with "coexistence" ?
2 apríla 2009 11:13
Isildur__
Počet príspevkov: 276
Bon, je ne comprends pas l'allemand mais selon la version française, il s'agirait d'un "pont de l'amitié" et pas d'un "pont pour l'amitié". Quand même, mon anglais n'est pas incroyablement fluïde et peut-être je me trompe, mais je le dis en tout cas pour prévenir
2 apríla 2009 11:20
Lein
Počet príspevkov: 3389
I agree with Isildur - a bridge
of
, not 'to' friendship.