Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Grécky - ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Výraz
Titul
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
Text na preloženie
Pridal(a)
DimXar
Zdrojový jazyk: Grécky
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
20 júla 2009 18:02
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
29 júla 2009 09:35
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
A bridge for evaluation, please?
What I have is:
"He kept going on foot" (not "walking", but "on foot" )
CC:
irini
reggina
29 júla 2009 09:40
reggina
Počet príspevkov: 302
Nope its wrong: Keep walking
Its an order/encouragement not something that has hapenned in the past!