Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Grego - ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões
Título
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
Texto a ser traduzido
Enviado por
DimXar
Idioma de origem: Grego
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
20 Julho 2009 18:02
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
29 Julho 2009 09:35
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
A bridge for evaluation, please?
What I have is:
"He kept going on foot" (not "walking", but "on foot" )
CC:
irini
reggina
29 Julho 2009 09:40
reggina
Número de Mensagens: 302
Nope its wrong: Keep walking
Its an order/encouragement not something that has hapenned in the past!