Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Grec - ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
Texte à traduire
Proposé par
DimXar
Langue de départ: Grec
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
20 Juillet 2009 18:02
Derniers messages
Auteur
Message
29 Juillet 2009 09:35
lilian canale
Nombre de messages: 14972
A bridge for evaluation, please?
What I have is:
"He kept going on foot" (not "walking", but "on foot" )
CC:
irini
reggina
29 Juillet 2009 09:40
reggina
Nombre de messages: 302
Nope its wrong: Keep walking
Its an order/encouragement not something that has hapenned in the past!