Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Grego - ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
Título
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
Texto a ser traduzido
Enviado por
DimXar
Língua de origem: Grego
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
20 Julho 2009 18:02
Última Mensagem
Autor
Mensagem
29 Julho 2009 09:35
lilian canale
Número de mensagens: 14972
A bridge for evaluation, please?
What I have is:
"He kept going on foot" (not "walking", but "on foot" )
CC:
irini
reggina
29 Julho 2009 09:40
reggina
Número de mensagens: 302
Nope its wrong: Keep walking
Its an order/encouragement not something that has hapenned in the past!