Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
DimXar
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
20 Ιούλιος 2009 18:02
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Ιούλιος 2009 09:35
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
A bridge for evaluation, please?
What I have is:
"He kept going on foot" (not "walking", but "on foot" )
CC:
irini
reggina
29 Ιούλιος 2009 09:40
reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302
Nope its wrong: Keep walking
Its an order/encouragement not something that has hapenned in the past!