Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Griechisch - ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Titel
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
DimXar
Herkunftssprache: Griechisch
ΣυνÎχισε να Ï€ÏοχωÏάς
20 Juli 2009 18:02
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
29 Juli 2009 09:35
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
A bridge for evaluation, please?
What I have is:
"He kept going on foot" (not "walking", but "on foot" )
CC:
irini
reggina
29 Juli 2009 09:40
reggina
Anzahl der Beiträge: 302
Nope its wrong: Keep walking
Its an order/encouragement not something that has hapenned in the past!