Preklad - Dánsky-Latinčina - Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistetMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Veta | Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistet | | Zdrojový jazyk: Dánsky
Fordi man også er det man har mistet | | Teksten er til en tatovering. |
|
| | PrekladLatinčina Preložil(a) Efylove | Cieľový jazyk: Latinčina
Quia tu etiam es illud quod amisisti. | | Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Because you also are what you have lost. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Aneta B. - 23 septembra 2009 14:31
Posledný príspevok | | | | | 23 septembra 2009 12:08 | | | "Quia tu etiam es quod amisisti".
-->Quia tu etiam es ille, quem amisisti.
or:
-->Quia tu etiam es illud, quod amisisti.
...to make it more understandable...
|
|
|