Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Holandsky-Turecky - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Vysvetlenia - Jedlo
Titul
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Text
Pridal(a)
stefanie-91
Zdrojový jazyk: Holandsky
hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?
Titul
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Preklad
Turecky
Preložil(a)
kendin_ol_19
Cieľový jazyk: Turecky
Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Nakoniec potvrdené alebo vydané
handyy
- 24 augusta 2009 18:36
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
24 augusta 2009 18:22
handyy
Počet príspevkov: 2118
Hi girls
"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"
Is it correct? Thanks a lot!
CC:
Lein
Chantal
24 augusta 2009 18:25
Lein
Počet príspevkov: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.
24 augusta 2009 18:34
handyy
Počet príspevkov: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!