Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Néerlandais-Turc - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Explications - Nourriture
Titre
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Texte
Proposé par
stefanie-91
Langue de départ: Néerlandais
hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?
Titre
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Traduction
Turc
Traduit par
kendin_ol_19
Langue d'arrivée: Turc
Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Dernière édition ou validation par
handyy
- 24 Août 2009 18:36
Derniers messages
Auteur
Message
24 Août 2009 18:22
handyy
Nombre de messages: 2118
Hi girls
"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"
Is it correct? Thanks a lot!
CC:
Lein
Chantal
24 Août 2009 18:25
Lein
Nombre de messages: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.
24 Août 2009 18:34
handyy
Nombre de messages: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!