Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Turecki - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiTurecki

Kategoria Wyjaśnienia - Jedzenie

Tytuł
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Tekst
Wprowadzone przez stefanie-91
Język źródłowy: Holenderski

hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?

Tytuł
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez kendin_ol_19
Język docelowy: Turecki

Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 24 Sierpień 2009 18:36





Ostatni Post

Autor
Post

24 Sierpień 2009 18:22

handyy
Liczba postów: 2118
Hi girls

"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"

Is it correct? Thanks a lot!

CC: Lein Chantal

24 Sierpień 2009 18:25

Lein
Liczba postów: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.

24 Sierpień 2009 18:34

handyy
Liczba postów: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!