Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Hollanti-Turkki - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Selitykset - Ruoka
Otsikko
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Teksti
Lähettäjä
stefanie-91
Alkuperäinen kieli: Hollanti
hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?
Otsikko
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Käännös
Turkki
Kääntäjä
kendin_ol_19
Kohdekieli: Turkki
Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 24 Elokuu 2009 18:36
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Elokuu 2009 18:22
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi girls
"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"
Is it correct? Thanks a lot!
CC:
Lein
Chantal
24 Elokuu 2009 18:25
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.
24 Elokuu 2009 18:34
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!