Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Turco - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Explicações - Alimentos
Título
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Texto
Enviado por
stefanie-91
Língua de origem: Holandês
hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?
Título
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Tradução
Turco
Traduzido por
kendin_ol_19
Língua alvo: Turco
Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Última validação ou edição por
handyy
- 24 Agosto 2009 18:36
Última Mensagem
Autor
Mensagem
24 Agosto 2009 18:22
handyy
Número de mensagens: 2118
Hi girls
"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"
Is it correct? Thanks a lot!
CC:
Lein
Chantal
24 Agosto 2009 18:25
Lein
Número de mensagens: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.
24 Agosto 2009 18:34
handyy
Número de mensagens: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!