Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kituruki - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKituruki

Category Explanations - Food

Kichwa
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Nakala
Tafsiri iliombwa na stefanie-91
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?

Kichwa
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na kendin_ol_19
Lugha inayolengwa: Kituruki

Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 24 Agosti 2009 18:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Agosti 2009 18:22

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Hi girls

"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"

Is it correct? Thanks a lot!

CC: Lein Chantal

24 Agosti 2009 18:25

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.

24 Agosti 2009 18:34

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!