Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Turkų - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai - Maistas
Pavadinimas
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Tekstas
Pateikta
stefanie-91
Originalo kalba: Olandų
hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?
Pavadinimas
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Vertimas
Turkų
Išvertė
kendin_ol_19
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Validated by
handyy
- 24 rugpjūtis 2009 18:36
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 rugpjūtis 2009 18:22
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi girls
"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"
Is it correct? Thanks a lot!
CC:
Lein
Chantal
24 rugpjūtis 2009 18:25
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.
24 rugpjūtis 2009 18:34
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!