Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Turski - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiTurski

Kategorija Objašnjenja - Hrana

Naslov
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Tekst
Poslao stefanie-91
Izvorni jezik: Nizozemski

hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?

Naslov
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Prevođenje
Turski

Preveo kendin_ol_19
Ciljni jezik: Turski

Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 24 kolovoz 2009 18:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 kolovoz 2009 18:22

handyy
Broj poruka: 2118
Hi girls

"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"

Is it correct? Thanks a lot!

CC: Lein Chantal

24 kolovoz 2009 18:25

Lein
Broj poruka: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.

24 kolovoz 2009 18:34

handyy
Broj poruka: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!