Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Neerlandés-Turco - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Explicaciones - Alimentos
Título
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Texto
Propuesto por
stefanie-91
Idioma de origen: Neerlandés
hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?
Título
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Traducción
Turco
Traducido por
kendin_ol_19
Idioma de destino: Turco
Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Última validación o corrección por
handyy
- 24 Agosto 2009 18:36
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Agosto 2009 18:22
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi girls
"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"
Is it correct? Thanks a lot!
CC:
Lein
Chantal
24 Agosto 2009 18:25
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.
24 Agosto 2009 18:34
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!