Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Turco - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésTurco

Categoría Explicaciones - Alimentos

Título
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Texto
Propuesto por stefanie-91
Idioma de origen: Neerlandés

hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?

Título
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Traducción
Turco

Traducido por kendin_ol_19
Idioma de destino: Turco

Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Última validación o corrección por handyy - 24 Agosto 2009 18:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Agosto 2009 18:22

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi girls

"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"

Is it correct? Thanks a lot!

CC: Lein Chantal

24 Agosto 2009 18:25

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.

24 Agosto 2009 18:34

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!