Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Turco - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Explanações - Alimentação
Título
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Texto
Enviado por
stefanie-91
Idioma de origem: Holandês
hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?
Título
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Tradução
Turco
Traduzido por
kendin_ol_19
Idioma alvo: Turco
Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Último validado ou editado por
handyy
- 24 Agosto 2009 18:36
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Agosto 2009 18:22
handyy
Número de Mensagens: 2118
Hi girls
"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"
Is it correct? Thanks a lot!
CC:
Lein
Chantal
24 Agosto 2009 18:25
Lein
Número de Mensagens: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.
24 Agosto 2009 18:34
handyy
Número de Mensagens: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!