Preklad - Brazílska portugalčina-Starogréčtina - Só você me faz feliz!Momentálny stav Preklad
Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo | | | Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Só você me faz feliz! |
|
| Î£Ï Î¼ÏŒÎ½Î¿Ï‚ με μακάÏιον ποιείς! | PrekladStarogréčtina Preložil(a) Aneta B. | Cieľový jazyk: Starogréčtina
Î£Ï Î¼ÏŒÎ½Î¿Ï‚ με μακάÏιον ποιείς! | | μακάÏιον / μακάÏιαν |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 17 septembra 2009 03:20
Posledný príspevok | | | | | 16 septembra 2009 08:48 | | | Shouldn't be "poieìs", second person? | | | 16 septembra 2009 10:04 | | | Yes, of course! I missed the letter.
ποιείς!
Thank you, dear!
Lilly, could you correct, please? CC: lilian canale | | | 16 septembra 2009 11:42 | | | | | | 16 septembra 2009 11:44 | | | if the person speaking is a woman, it will be μακάÏιαν (to the remark field) |
|
|